Ferenc Farkas official website

Gyöngy / Perle

 for voice and piano

> this work exists on CD

Description: english | français | magyar

> Audio sample
No JavaScript - no Flash Media!
Composed: 1939
Text:

in Hungarian by Attila József
German translated by László Zsigmond

Durata: 2'
Publication: AFPublishing

English

Gyöngy ( pearls). This poem is an anniversary gift of the poet to his beloved presented like a "pearl embroidery": linguistic variations on the pearl, full of symbols and metaphors, which the poet compares to stars, to precious stones and finally to the relationship between a man and a woman. 

István Dominkó

Français

Gyöngy (Perles). Ce poème est un cadeau d'anniversaire du poète à sa bien-aimée qu’il présente sous forme de „broderie de perles” : variations linguistiques sur la perle, pleines de symboles et de métaphores, que le poète compare à des étoiles, à des pierres sorties de terre et enfin à la relation entre un homme et une femme. 

István Dominkó 

Magyar

A vers a költő születésnapi ajándéka szerelmének, gyöngysor helyett vers a gyöngyről. Nyelvi variációk egy témára, tele szimbólumokkal, metaforákkal. A gyöngyöt hol csillaghoz, hol göröngyös föld-darabhoz hasonlítja, végül a férfi és nő kapcsolatával hozza összefüggésbe. 

Dominkó István
This article was last updated on Sun, Jan. 24 2016

all content © 2005-2017 ferencfarkas.org / AFPublishing

contact: info[at]ferencfarkas.org

content managed with phpwcms
webdesign by ifdesign